Aller au contenu

Topic livres


Toulousiano

Messages recommandés

grâce à la sncf, un A/R à orléans m'a permis de lire le livre 1 d' 1Q84, et j'ai aimé :)

d'ailleurs en le finissant hier soir, j'ai regardé par la fenêtre du train, il faisait nuit, et à cause du double vitrage, y'avait 2 lunes :Ah! ah!:

Ou alors tu regardais pas du bon côté de la cabine, et c'était 2 culs. :ninja:

Lien vers le commentaire

grâce à la sncf, un A/R à orléans m'a permis de lire le livre 1 d' 1Q84, et j'ai aimé :)

d'ailleurs en le finissant hier soir, j'ai regardé par la fenêtre du train, il faisait nuit, et à cause du double vitrage, y'avait 2 lunes :Ah! ah!:

Le tome 1 est genial.

Je dois dire que la fin (tome 3) m'a un peu decu. Mais bon c'est quand meme une saga que je conseille fortement, surtout si tu pars en voyage au Japon en meme temps :blush:

Lien vers le commentaire

Le tome 1 est genial.

Je dois dire que la fin (tome 3) m'a un peu decu. Mais bon c'est quand meme une saga que je conseille fortement, surtout si tu pars en voyage au Japon en meme temps :blush:

malheureusement orléans ressemble plusse au mali qu'au japon ninajph.png

(coucou cuné :D )

Lien vers le commentaire
  • 3 semaines plus tard...

petit commentaire (amateur) du meilleur (à ce jour) livre de Boulem Sansal

:

"

on dirait du San Antonio au pays des Bidochon de la banlieue d’Alger des années 90, et qui tourne au Céline. Par ce poète du gourbi, croisement de Louis-Ferdinand Céline et de San Antonio, pessimisme et cynisme sont si bien écrits qu’on en rie, de ces expressions qui font mouche. Lucide et réaliste, mais néanmoins, on le constate, rabelaisien, l’auteur désabusé et blasé, cisèle une prose qui alterne avec bonheur la vivacité de Queneau et la justesse de Racine. Par la grâce du sarcasme et de la dérision, le désespoir se transforme en cause d’hilarité. Après des instants graveleux, l’auteur devient plus lyrique et mélancolique, à la nostalgie digne d’un Yasmina Khadra. Grâce à son sens de l’autodérision le narrateur dévoile enfin les fables de l’histoire officielle; et sous le spleen perce le vice comique.

Lien vers le commentaire

petit commentaire (amateur) du meilleur (à ce jour) livre de Boulem Sansal

:

"

on dirait du San Antonio au pays des Bidochon de la banlieue d’Alger des années 90, et qui tourne au Céline. Par ce poète du gourbi, croisement de Louis-Ferdinand Céline et de San Antonio, pessimisme et cynisme sont si bien écrits qu’on en rie, de ces expressions qui font mouche. Lucide et réaliste, mais néanmoins, on le constate, rabelaisien, l’auteur désabusé et blasé, cisèle une prose qui alterne avec bonheur la vivacité de Queneau et la justesse de Racine. Par la grâce du sarcasme et de la dérision, le désespoir se transforme en cause d’hilarité. Après des instants graveleux, l’auteur devient plus lyrique et mélancolique, à la nostalgie digne d’un Yasmina Khadra. Grâce à son sens de l’autodérision le narrateur dévoile enfin les fables de l’histoire officielle; et sous le spleen perce le vice comique.

c'est toi qui as écrit ça ?

c'est quoi le nom du livre ?

Lien vers le commentaire

Je me suis rere(...)relu Animal Farm de George Orwell dans l'avion du retour hier.

C'est quand meme quelque chose ce livre....

Je pense que si tu utilisais le titre de la version originale La Ferme des animaux, comme le suggère l'utilisation du nom Napoléon utilisé par Georges Houellebecq pour désigner un cochon, tout le monde te comprendrait bien mieux. ;) Et puis Snowball rappelle trop l'infâme Fireball dans Running Man.

RM-15-Fireball.JPG

Lien vers le commentaire

Je pense que si tu utilisais le titre de la version originale La Ferme des animaux, comme le suggère l'utilisation du nom Napoléon utilisé par Georges Houellebecq pour désigner un cochon, tout le monde te comprendrait bien mieux. ;) Et puis Snowball rappelle trop l'infâme Fireball dans Running Man.

RM-15-Fireball.JPG

Ouais sauf que dans la version francaise, le cochon ne s'appelle pas Napoleon mais Cesar ;)

Lien vers le commentaire

Non tu confonds avec la trilogie de Marcel Pagnol avec Fanny, César et Panisse, ou encore le film La planète des singes : les origines. -_-

Pas du tout. J'ai lu le livre en Anglais, mais la preface precisait que dans la version francaise Napoleon avait ete remplace par Cesar -_-

EDIT> bon ben je viens de checker sur wikipedia france, et apparemment il s'appelle aussi Napoleon en Francais :mellow:

Le mec qui a ecrit la preface était cense etre un specialiste de Orwell :rolleyes:

RE EDIT> http://orwell.ru/lib...english/eint_pd

"In a letter to Yvonne Davet, Orwell described Animal Farm as his novel ‘contre Stalin’. He suggested as a title for the French translation, ‘Union des républiques socialistes animales’ — URSA (the bear). For the French edition Napoleon was renamed César. -_-"

Modifié par Rufino
Lien vers le commentaire

EDIT> bon ben je viens de checker sur wikipedia france, et apparemment il s'appelle aussi Napoleon en Francais :mellow:

Le mec qui a ecrit la preface était cense etre un specialiste de Orwell :rolleyes:

Tu crois vraiment que je l'aurais lu en anglais afin de me plonger dans le dictionnaire au bas mot deux fois par pages? :o

Lien vers le commentaire

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...

Information importante

Nous avons placé des cookies sur votre appareil pour aider à améliorer ce site. Vous pouvez choisir d’ajuster vos paramètres de cookie, sinon nous supposerons que vous êtes d’accord pour continuer.