Aller au contenu

Topic Taf


Mister Yellow

Messages recommandés

Invité Patcoco
Encore une fois tu te trompes, le week end c'est le samedi et le dimanche en France ;)

:lol2:

Il y en a qui font encore une fois confiance à Wiki :ninja:

Long, grand week-end, week-end prolongé. Fin de semaine prolongée d'un jour (généralement en raison d'un jour férié supplémentaire). Il se réjouissait d'avance à l'idée d'y être seul, d'y rester seul pendant tout un long « week-end » − au moins jusqu'au lundi midi, − de jouir de ses biens, de ses projets et de son loisir (Duhamel, Passion J. Pasquier, 1945, p. 181).

Centre National de Ressource Textuelle ;)

Donc je peux dire long week end :lol2::ninja:

Modifié par Patcoco
Lien vers le commentaire
Il y en a qui font encore une fois confiance à Wiki :ninja:

Centre National de Ressource Textuelle ;)

Donc je peux dire long week end :lol2::lol2:

L'académie française a affirmé qu'elle faisait totalement confiance à wikipedia pour les définitions, ta source c'est comme le site de fair play de l'école de foot de Montastruc la conseillère comme référence pour l'arbitrage :ninja:

Lien vers le commentaire
Invité Patcoco
L'académie française a affirmé qu'elle faisait totalement confiance à wikipedia pour les définitions, ta source c'est comme le site de fair play de l'école de foot de Montastruc la conseillère comme référence pour l'arbitrage :ninja:

Ok pour Wiki alors et merci à l'Académie.

Précisions sur le terme [modifier]

Le mot vient de l'anglais weekend, signifiant littéralement « fin de semaine » (ce n'est donc pas un faux-ami, puisque le sens d'origine est le même) ; son usage en français date du début du XXe siècle[1].

Au Canada francophone, depuis les années 1920, le terme francophone « fin de semaine » sest imposé dans lusage standard afin de remplacer week-end. De nos jours, « week-end » est de plus en plus utilisé ; lOffice québécois de la langue française (OQLF) refuse de laccepter comme synonyme, pour éviter quil concurrence le terme « fin de semaine », déjà bien implanté au Québec[2].

L'expression « fin de semaine » n'est pas nécessairement comprise dans les autres pays francophones, où elle désigne généralement les derniers jours de la semaine de travail, par exemple le jeudi et le vendredi quand le week-end chômé est le samedi et le dimanche.

Long, grand week-end, week-end prolongé. Fin de semaine prolongée d'un jour (généralement en raison d'un jour férié supplémentaire).

Et on peut faire confiance :lol2:

Lien vers le commentaire

terminé ;)

donc

huitres

foie gras

assiette gasconne

marmite de poissons aux légumes

salade garnie

salade de fruits - galettes - petits gateaux

et, dans le désordre, jurançon - pacherenc - bourgogne - gascogne - champagne - prune

ça va aller :)

Modifié par kike
Lien vers le commentaire

Je corrige les partiels des "L1": l'orthographe est ca-ta-stro-phique! Et je pèse mes mots (maux :ninja: )..truc particulièrement étrange: 98% écrivent "élir" pour "élire"... :ninja:

Comment peut-on décrocher son bac avec autant de lacunes au niveau de l'expression? Autant je fais des fautes sur l'ordi qu'à l'écrit je prends le temps de me relire et de me corriger. J'ai deux copies immondes! -_-

Sinon, tout va bien ;)

Modifié par Casimir
Lien vers le commentaire

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...

Information importante

Nous avons placé des cookies sur votre appareil pour aider à améliorer ce site. Vous pouvez choisir d’ajuster vos paramètres de cookie, sinon nous supposerons que vous êtes d’accord pour continuer.