Jump to content

Les expressions qui saoulent


chronos

Recommended Posts

Posted
Lorsque j'étais écolier à Bordeaux à la fin des années 1970, l'expression saoulante préférée des jeunes burdigalais était :"entchouki" (orthographe trés approximative), il parait que c'était une transcription de "en.ulé". Si un bordelais pouvait me confirmer. Merci.

Ca se disait aussi dans les années 80/90 quand j'étais à l'école :grin:

Posted
"gavé" se dit beaucoup dans le bordelais.

Lorsque j'étais écolier à Bordeaux à la fin des années 1970, l'expression saoulante préférée des jeunes burdigalais était :"entchouki" (orthographe trés approximative), il parait que c'était une transcription de "en.ulé". Si un bordelais pouvait me confirmer. Merci.

maintenant ils disent "enki " :grin:

Posted
"gavé" se dit beaucoup dans le bordelais.

Lorsque j'étais écolier à Bordeaux à la fin des années 1970, l'expression saoulante préférée des jeunes burdigalais était :"entchouki" (orthographe trés approximative), il parait que c'était une transcription de "en.ulé". Si un bordelais pouvait me confirmer. Merci.

ca se disait aussi a toulouse, mais ca remonte a longtemps je m'en rappelais meme plus

Posted
Tu as été écolier à Bordeaux ?

Du tout. :grin:

Je n'ai migré, à Toulon, qu'a 18 ans, mais tout le reste j'étais à Toulouse (ou plutôt juste à côté).

Posted
"gavé" se dit beaucoup dans le bordelais.

Lorsque j'étais écolier à Bordeaux à la fin des années 1970, l'expression saoulante préférée des jeunes burdigalais était :"entchouki" (orthographe trés approximative), il parait que c'était une transcription de "en.ulé". Si un bordelais pouvait me confirmer. Merci.

J'ai également connu cette expression en ayant fait ma scolarité dans la banlieue sud-est de Toulouse puis Toulouse même.

Et elle avait bien cette signification.

Posted (edited)

Gavé et entchouki était aussi beaucoup utilisé à Toulouse et donc surement dans beaucoup d'endroits en France.

Moi je trouve ça bien que les collégiens inventent des mots, ils (les mots) ont souvent un fort sens et n'ont pas de synonyme dans le langage courant ou soutenu.

Bon après ça saoule parce qu'ils sont souvent utilisés dans n'importe quel contexte et à outrance :grin:

Edited by chronos
Posted
Gavé et entchouki était aussi beaucoup utilisé à Toulouse et donc surement dans beaucoup d'endroits en France.

Moi je trouve ça bien que les collégiens inventent des mots, ils (les mots) ont souvent un fort sens et n'ont pas de synonyme dans le langage courant ou soutenu.

Bon après ça saoule parce qu'ils sont souvent utilisés dans n'importe quel contexte et à outrance :grin:

me rappelle de entchouki mais pas de gavé dans la région

Posted
l'expression saoulante préférée des jeunes burdigalais était :"entchouki"

Ca se disait aussi dans les années 80/90 quand j'étais à l'école :ninja:

Gavé et entchouki était aussi beaucoup utilisé à Toulouse

me rappelle de entchouki mais pas de gavé dans la région

Tiens, c'est marrant je me rappelle très bien du primaire avec son Entchoubi avec un "b" !

Posted
Tiens, c'est marrant je me rappelle très bien du primaire avec son Entchoubi avec un "b" !

Chez moi, c'était bien "entchouki" :ninja:

Posted
Tiens, c'est marrant je me rappelle très bien du primaire avec son Entchoubi avec un "b" !

en essayant de me rappeler, ce devait être avec un b également par chez moi (Chalosse)

Posted (edited)

Le "entchouki", je m'en rappelle mais le plus usité était entchoubi par chez moi.

Vers 1992-1995 :ninja:

Edit : Toulouse Est (au cas ou chaque quartier ait son propre entchou*i)

Edited by Zitoun
Posted

Je connaissais pas enthoubi :lol2:

Sinon il y avait aussi : kidnave (voler ou puer), bouillave (baiser), marrave (casser la geule), tchourave (dérivé de tchourer) :ninja::ninja:

Posted
Le "entchouki", je m'en rappelle mais le plus usité était entchoubi par chez moi.

Vers 1992-1995 :ninja:

Edit : Toulouse Est (au cas ou chaque quartier ait son propre entchou*i)

Banlieue Est/Nord-Est pour moi :ninja:

Posted
Banlieue Est/Nord-Est pour moi :ninja:

On a donc notre réponse : la différence d'orthographe et de prononciation varie en fonction du quatier.

FF > Dans quelles rues as-tu entendu Entchouki ? :ninja:

Sinon le dictionnaire de survie toulousain référence entchoubi (dérivé de l'occitan) et non entchouki.

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.